Jeux et mots rigolos d’enfant bilingue à 2 ans et demi

Quand Iloane joue toute seule, quelle langue parle t-elle ?

 

C’est la question qu’on nous pose le plus souvent et il n’est pas si facile d’y répondre car cela dépend de plusieurs choses (qui est là, d’où elle vient…etc) Quand elle arrive de la crèche par exemple il y a + d’espagnol, en vacances avec papitou-maminou évidemment + de français. Pas facile de trouver un terrain « neutre » (ça n’a d’ailleurs aucun sens pour un bilingue, ses 2 langues étant toujours présentes)

Voici un extrait d’un dimanche matin à la maison avec ses jouets dans le salon en présence de papa et maman :

« – Papa una casita…

–      Para ti o para las muñecas? (papa)

–      Para yo y para otos, papa cuidado. Hola! Que casita. La puerta con este. Hola. Adiós.après el oto tambén . la muñeca.

–      Oh la belle maison, c’est à qui cette maison? (maman)

–      La maison. C’est à ma. Oh que es eso ?

–      Tu fermes la porte ? (maman)

–      Oui je feme la pote. Oh elle est où laute, laute maison. On fait dodo. Maman je peux pas ferme la pote. Ouy cosita. Dos uno cuatro (elle prend des jouets et les met dans la maison) no va a salir. Donde esta. Maman la porte je peux pas c’est cassé ça. La casitas.Ça c’est pour manger (à son bébé)

–      Bah faut pas la casser ! (maman)

–      Oui je la casser. C’est la maison , c’est le grand lit. (…) a dormir la vaca la casita. ilo va faire dodo.fait dodo avec la vache et bébé aussi. Oh que pasa ? a comer. Bébé la siestas.Tu ahi eh espera. Que ha pasado tu. Si oh mira. Non il est pas la.oh quien viene ? à tout à l’heure papa. Papa ca pique. Espera. Espera. Maman dessiner. Maman ça marche pas. Ya pu place. Ici oui là-bas oui. Six et quatre.(…) maman la maison elle est cassée. Maman fait la maison ?

–      D’accord tu m’aides ?(maman)

–      Oui je m’aide.

(elle prépare la cuisine pour bébé) – on fait une omelette. Tiens t’aider. Gusta ? no quiere. Ya voy a la casita. Regarde elle est jolie. Papa ya esta. Au revoir. Je cours vite… papa no puede.”

Je ne suis pas linguiste mais je m’autorise quelques remarques :

L’une au niveau de la quantité : utilisation quasi-égale des 2 langues.

L’autre au niveau de la qualité : prononciation semblable dans les 2 langues. Elle fait les erreurs communes aux enfants dans les 2 langues (par exemple elle ne prononce pas ou peu les « r » ou 2 consonnes à suivre.). Sa grammaire parait plus développée en français (sujet+ verbe + article +complément+conjonction+pronom) qu’en espagnol (+ d’impératif, d’interjection, de question avec pronom interrogatif). Son vocabulaire est semblable dans les 2 langues, il s’agit de mots qu’elle a entendus avec maman, papa, ou à la crèche et qu’elle répète dans ces situations de jeu.

Et la dernière remarque vous ne pouvez pas trop en profiter..j’essaierai de vous le prouver par une vidéo un jour… :il est évident qu’Iloane parle bien plus fort en espagnol qu’en français. Je l’ai remarqué à plusieurs reprises, ça ne me surprend absolument pas et c’est parfois flagrant ! Elle sait se faire entendre…mais baisse d’un ton en français…!

Voici quelques mots rigolos d’Ilo:

Quand elle ne connait pas le mot ou quand les mots se ressemblent, soit elle bloque soit elle invente:

« oh un colliéto » (pour « collier » en espagnol).

« esas petitas » (pour « pequeñitas » (petites))

elle regarde un livre avec papa et dit tous les mots : » un coche, un silla, un avión, un cotchone… » (le mot cochon mais prononcé à l’espagnol!)

Quand Iloane apprend de nouveaux mots, elle confond parfois 2 mots de même consonance appris le même jour ou la même semaine. Par exemple quand on la coiffe elle ne demande pas une tresse mais une « princesse ». Quand on passe un tunnel, elle dit « oh un lhotel » ou bien elle appelle Nelly « Émilie ». Tout cela étant commun à tous les enfants uni ou bi-lingues…..

La perle de la semaine c’est le mot « tupperware », évidemment difficile pour tous les enfants (voire certains adultes d’ailleurs….. ). Iloane adore cuisiner et a maintenant l’habitude de faire les gâteaux avec maman…pour cela on a besoin d’un « petiloir » qu’elle prend dans le placard pour y mettre le « suk », la « farine » et bien sur le « chocolat » (a quoi bon faire un gâteau sinon….??).

Dans le même style on « pisherman » pour « spiderman » (oui moi aussi je me demande où elle l’a appris mais elle était très précise en me montrant le catalogue de jouets et elle reconnaissait bien spiderman. Se souviendrait-elle du déguisement de Félice et Célestin qui lui avait fait peur cet été?? c’est une possibilité mais ça me parait surprenant quand même…

Iloane est en train d’intégrer quelques particularités du français comme notre belle apostrophe et me propose souvent son aide : « je me taide?? » ou me demande de l’aider: « tu me taides?.

Iloane parle toujours énormément et dans les 2 langues . Elle prononce très bien et a beaucoup de vocabulaire. Dès qu’elle voit un nouvel objet elle me lance sa phrase préférée « maman, ça, sappelle?? « . Elle apprend donc des mots parfois compliqués comme « tamis » ou « blanc d’oeuf » ou « batteur » vu que maman est dans sa période macarons maison…..

Par contre elle est toujours aussi timide et ne dit pas un mot s’il y a quelqu’un qu’elle connait peu ou pas. D’où une question qui revient quelquefois et qui me met (un peu) hors de moi : « Est-ce qu’elle comprend quand on lui parle espagnol?? ».

Bien évidemment je répond tranquillement que « oui bien sûr, ici tout est en espagnol (papa, la crèche, amis, voisins etc) sauf moi, et non pas le contraire….

Pour terminer , quelques vidéos disponibles sur

http://www.youtube.com/user/anitalaformateca

Publicités

Tagué:, , , , , , , ,

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :